Home > これまでの実績[Results/Résultats] > ユネスコ世界遺産センター長・フランチェスコ・バンダリン氏と。 / With Mr. Francesco BANDARIN, Director of the World heritage Centre of UNESCO. / Avec Mr Francesco BANDARIN, Directeur du Centre du Patrimoine Mondial de l’UNESCO.
ユネスコ世界遺産センター長・フランチェスコ・バンダリン氏と。 / With Mr. Francesco BANDARIN, Director of the World heritage Centre of UNESCO. / Avec Mr Francesco BANDARIN, Directeur du Centre du Patrimoine Mondial de l’UNESCO.
- ユネスコ世界遺産センター長・フランチェスコ・バンダリン氏と。パリ・ユネスコ本部の彼のオフィスにて。バンダリンさんは大変著名な建築家でもあります。いつも私の音楽を支援してくださり、たくさんの励みを頂いています。先日のコンサートでユネスコのために寄附を授かり、その贈呈式でのツーショットです。
戴いた寄附は世界遺産・環境保護、そして世界平和のために使って頂きます。
- With Mr. Francesco BANDARIN, Director of the World heritage Centre of UNESCO. In his office at the head office of UNESCO. Mr. BANDARIN is also a very known architect. He always supports my music and I receive much encouragement. Two shot of the ceremony of handing-over of donation which I received at the last concert.
This donation will be used for the protection of the world heritage and the environment, and also for peace.
- Avec Mr Francesco BANDARIN, Directeur du Centre du Patrimoine Mondial de l’UNESCO. Dans son bureau du siège de l’UNESCO. Mr BANDARIN est aussi un architecte très connu. Il soutient toujours ma musique et je reçois beaucoup d’encouragement. Photo à deux de la cérémonie de remise de don que j’ai reçu lors du dernier concert.
Ce don sera utilisé pour la protection du patrimoine mondial et de l’environnement, ainsi que pour la paix.
-
Home > これまでの実績[Results/Résultats] > ユネスコ世界遺産センター長・フランチェスコ・バンダリン氏と。 / With Mr. Francesco BANDARIN, Director of the World heritage Centre of UNESCO. / Avec Mr Francesco BANDARIN, Directeur du Centre du Patrimoine Mondial de l’UNESCO.